パソコン~ちょっとしたワザを
今日の写真は、モアレが入って、ちょっと見にくいと思いますが・・・
昨日、身に覚えのない、英文のメールが届いておりまして、英語といえば、中、高、大学、
10年間勉強したのでありますが、未だに言えるのは、「I am a pen」、「This is a boy」、くら
いのもの。
ひょっとした、先日、変なサイトを見ていたので、高額請求書ではないかと思い、焦った、焦
った。
とにかに、何が書いてあるか分からない事にはどうしようもなく、ひょっと思い出したのが、
Googleの翻訳機能。ここらへんは、私、まだ呆けてない証拠。Googleをだして
赤の四角の所に、先ほどの文章をコーピーして、貼り付けると、
右側に、立派な和訳が。数年前、翻訳のソフトを入れて試したところが、英文より訳が分か
らない日本語が出てきましたが、これなら立派なもの。
中身は、カミサンが数年前アメリカに行ったとき、パソコンでパスポートの申し込みをし、そ
の期限が切れるので、渡航の時は再更新をというもので、メールのアドレスを書き込んで
いたので、その連絡でした。変なところからではなく、本当にほっとしました。
あとで、気づいたことですが、最初のメールの画面で、右クリックすると
赤で囲んだところに、ボックスが出てきて、この中に、「翻訳」という項目がありますから、あ
とは、少しめんどくさいのですが、とにかく、適当にやってみたら
ちゃんとした、日本語になります。名文とはいきませんが・・・・
なお、音声機能があるパソコンでしたら、音声入力しても翻訳文がでます。ただし、正しい
発音でないと無理みたいですが。
「I am a good boy(私は良い少年です)」と音声入力したら、「ウソはつかないでください」と
翻訳されました。
でも、このコンピューターどこまで進化していくんでしょう。先日も、プロ棋士がパソコンに負
けてしまうし。そのうち、人間なんていらなくなるんじゃないのかな?
なお、翻訳できる言語として、アイスランド語、アラビア語、イタリア語、スワヒリ語、ベラル
ーシ語等々、世界中の言語が翻訳できそうです。長崎弁はありませんでしたが。
明日からゴールデンウィークの後半戦。行くところもなく、ポチと寂しい連休です。
« 寺山修司 没後30年 | トップページ | 土井口番所・原口番所■島原藩・佐賀藩の境~長崎県雲仙市愛野町 »
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- 何でしょう?(2023.09.09)
- 篠笛に触れる(2023.09.03)
- ちょっと大変~古文書(こもんじょ)の出版に向けて(2023.08.24)
- 今日はお遊び~「テンセグリティ」に挑戦(2023.06.09)
- 久しぶりに「仙落としの滝」。(2023.05.25)
コメント